“Cime tempestose:” Film di Panna Fennell contro il romanzo di Emily Brontë

Nei titoli di testa, “Cime tempestose” del regista premio Oscar Emerald Fennell si identifica come “basato sul romanzo di Emily Brontë”.

Tuttavia, come Fennell ha dimostrato in numerose interviste sul film già controverso, uscito venerdì, il rapporto tra l’epopea gotica di Brontë e il suo ultimo adattamento è più complicato di così.

Scritto da una giovane scrittrice per sempre alla deriva nell’oscuro mondo della fantasia, “Cime tempestose” è un romanzo trasgressivo oggi e lo era moltissimo quando fu pubblicato nel 1847. I suoi eroi sono vendicativi e le sue storie d’amore – inclusa Kathryn Ernst (Kathryn Ernst) – sono sia emotive che violente. Fisico Sebbene il film di Fennell si ancorasca al panorama narrativo di Brontë, ci vuole anche libertà creative per avvicinarsi alle esperienze personali del regista leggendolo da adolescente.

Mentre il romanzo di Brontë contiene “semplici scorci di intimità fisica”, il film di Fennell è pieno di scene sensuali e sensuali inserite dall’immaginazione del regista.

“Fanno parte del libro che ho in testa”, ha recentemente dichiarato Fennell al Times. “Penso che facciano parte del libro Tutto delle nostre teste.”

Alcuni puristi del libro non sono d’accordo con l’interpretazione di Fennell. Anche prima dell’uscita del film, il regista è stato criticato per aver scelto il suo ex collaboratore di “Saltburn” Jacob Elordi per il ruolo di Heathcliff, che viene ripetutamente descritto come non bianco nel romanzo di Bronte. I fan di Bronte hanno anche accusato il regista di aver trasformato un’opera complessa di critica sociale in una storia d’amore da popcorn.

Forse una reazione del genere è prevedibile, in una recente intervista con Fennell Fandango “Non è possibile adattare un libro così denso, complesso e difficile come questo”, ha detto, spiegando la decisione di racchiudere il titolo del film tra virgolette.

“Non posso dire che sto realizzando Cime Tempestose. Non è possibile”, ha detto il regista. “Tutto quello che posso dire è che ne sto realizzando una versione.”

Ecco sette modi in cui l’interpretazione di Fennell di “Wuthering Heights” differisce dal materiale originale.

L’Heathcliff di Fennell è bianco

“Wuthering Heights” di Brontë offusca l’identità razziale di Heathcliff, con personaggi che si riferiscono a lui come un “monello zingaro”, “lasker” e “naufrago spagnolo” in vari punti del romanzo. Ma una cosa è chiara: non è bianco.

COME La professoressa Elsie Michie della Louisiana State University In un articolo di giornale accademico, ha scritto, “Dall’irlandese scimmiesco ai despoti orientali: Heathcliff, Rochester e la differenza razziale”, L’eterogeneità razziale di Heathcliff è il motivo per cui “diventa, per gli altri, una posizione sia di paura che di desiderio”. In altre parole, il ruolo di Heathcliff nel romanzo, e quindi la sua intensa storia d’amore con Cathy, si basa sulla sua identità non bianca.

Il film di Fennell si basa invece sulle differenze di classe per creare una spaccatura tra il suo interesse amoroso e l’interferenza di Nellie (discussa più avanti).

Il fratello di Cathy è morto giovane

Quando il signor Ernst presenta la giovane Cathy alla sua compagna all’inizio del film, annuncia che la chiamerà Heathcliff, “in onore del mio fratello morto”.

Per il resto del film, il personaggio di Brontë, Hindley Earnshaw, viene riassunto in Mr. Earnshaw. Invece di Hindley, è il signor Ernst a diventare un ubriaco dipendente dal gioco d’azzardo la cui malvagità lo costringe a consegnare Wuthering Heights a Heathcliff. L’abuso del signor Earnshaw nei confronti del giovane Heathcliff nel film rende il piano di vendetta di quest’ultimo contro Hindley più personale della sua controparte nel libro.

Cathy incontra Edgar Linton da adulta

Nel romanzo di Brontë, Cathy e Heathcliff incontrano per la prima volta i loro vicini, i Linton, dopo una fuga all’aperto. Kathy viene morsa al tallone da un cane aggressivo e trascorre diverse settimane ai Linton per riprendersi.

Cathy subisce un infortunio simile nel film, ma questa volta è una donna adulta, che cade dal muro del giardino di Thrushcross Grange dopo aver tentato di spiare i suoi residenti adulti, Edgar e Isabella. (Nel libro, i due sono fratelli. Qui, Isabella viene chiamata il “reparto” di Edgar.)

Oltre a fornire un po’ di sollievo comico, la revisione di Fennell accelera anche la trama del matrimonio che separa Cathy e Heathcliff.

Nellie è un’intrigante e dispettosa

Mentre Brontë scrive Nelly come una narratrice in gran parte passiva, Fennell abbandona completamente la struttura narrativa dell’inquadratura e rende invece la governante un personaggio complesso con un controllo significativo sulla vita di Cathy.

È lui che si assicura che Heathcliff ascolti Cathy mentre si lamenta di come sposarla lo degraderebbe, costringendolo a fuggire da Cime Tempestose e lasciare Cathy per sposare Edgar. La trama di Nellie arriva poco dopo che Cathy umilia la governante, sostenendo di non riuscire a capire la situazione di Cathy perché non ha mai amato nessuno e nessuno l’ha mai amata. Pertanto, Nellie è caratterizzata come vendicativa nei confronti di Cathy: anche se quest’ultima giace sul letto di morte, i due condividono un breve momento che complica la loro relazione reciproca.

Indipendentemente da ciò, Fennell conferisce alla relazione tra Nelly e Cathy una profondità psicologica di cui i romanzi di Brontë non sembrano capaci.

Cathy e Heathcliff fanno sesso (e molto).

Cathy e Heathcliff di Brontë non consumano mai esplicitamente (nel testo) il loro incredibile amore, tranne che per alcuni baci appena prima che Cathy esala l’ultimo respiro.

“Cime tempestose” di Fennell, d’altra parte, offre loro un montaggio sessuale completo in stile Bridgerton: diventano persino caldi e pesanti in macchina. È quasi impossibile tenere il conto degli scambi di “ti amo” durante il corteggiamento della coppia.

Queste sequenze volgari legittimano sicuramente l’uscita di San Valentino.

Isabella è una sottomessa disponibile

Una foto speciale di Isabella di Alison Oliver sta già facendo il giro online, e per una buona ragione. Lo scatto, che raffigura la giovane donna impegnata in un gioco da cucciolo in stile BDSM, è in netto contrasto con la rappresentazione di Isabella da parte di Brontë come vittima di violenza domestica.

Nel libro di Brontë, Isabella sposa Heathcliff semplicemente credendo che potrebbe diventare un gentiluomo e scappa con il figlio quando si rende conto che questo è fuori discussione. Nel film, Heathcliff è chiaro fin dal loro primo incontro romantico che non ama Isabella, non lo amerà mai, e la insegue per torturare Cathy – e la giovane donna sceglie comunque di stare con lui.

Non esiste una seconda generazione

Forse la deviazione più evidente di Fennell dal suo materiale originale è la completa omissione della seconda metà del romanzo di Brontë, che si concentra sulla seconda generazione composta da Catherine Linton, figlia di Cathy e Edgar, Linton Heathcliff, figlio di Heathcliff e Isabella, e Hareton Airenshaw, figlio di Hindley e di sua moglie Frances.

Nella sua introduzione all’edizione Penguin Classics di “Wuthering Heights”, la studiosa di Brontë Pauline Nestor scrive che molti critici letterari interpretano la seconda metà del romanzo come “un segno del ripristino dell’ordine e dell’equilibrio nella seconda generazione dopo gli eccessi e i disturbi della prima generazione”, mentre altri sostengono che la loro violenza e le sue relazioni siano state segnate dalla loro violenza. Bambino In ogni caso, la struttura del romanzo di Brontë incoraggia i lettori a interpretare ciascuna metà attraverso la lente dell’altra.

Invece il film di Fennell termina dove si era interrotto il primo atto di Brontë, con un’attenzione particolare a Cathy e Heathcliff. Nello stesso modo in cui gli amanti condannati si vedono, Fennell li identifica come il centro del loro mondo.


Link alla fonte: www.latimes.com

Lascia un commento